| | |
Автор | Сообщение |
---|
ОскарИда Мастер слова
Сообщения : 254 Дата регистрации : 2011-06-19
| Тема: Поэзия Чт Июн 23, 2011 2:06 pm | |
| Прежде, чем начинать играть, нужно узнать правила игры - таково мое жизненное правило. Поэтому и здесь я хочу рассказать вам об основах стихосложения. Конечно, все вы рифмоплеты, и можете сочинить прекрасное стихотворение и без всяких скучных правил. Но согласитесь, интересно же будет узнать в своем творении четырехстопный ямб или восьмистопный амфибрахий!
Итак, начнем. В первую очередь стихотворения делятся на тонические и силлабо-тонические. С тоническими все просто, в них главное - соблюдать количество ударных слогов, количество же безударных может стремиться к бесконечности. Единственное условие - равное количество ударений во всех строках строф. С тоническими стихотворениями любил работать Маяковский.
Силлабо-тонические более строги, они требуют четкого выполнения правила соотношения ударных и безударных слогов. Делятся силлабо-тонические стихотворения на пять размеров: два двусложных и три трехсложных.
Начнем же с самых простых: двусложные Ямб и Хорей. В одной стопе (кусочек с одним ударением) ямба ударение падает на второй слог (оОоОоОоО), а хорея на первый (ОоОоОоОо).
Трехсложные: Амфибрахий, Анапест и Дактиль. В дактиле (от слова палец), ударение падает на первый слог тройки (Ооо). Анапест, обратный дактилю, поместил свой ударный слог на конце (ооО), а амфибрахий придерживается строгой середины (оОо). Кстати, раньше двухсложные размеры пользовались большой популярностью, и Некрасов был тем "камешком", который пробудил у поэтов того времени интерес к новым трехсложным размерам.
В зависимости от количества стоп, стихотворения подразделяются на двустопный, трехстопные, четырехстопные и так далее. Как ни парадоксально, но никто еще не ограничивал количество стоп в одной строке, значит, чисто теоретически, все стихотворение можно рассказать в одной длинной, а даже не зарифмованной строке.
Кстати, о рифме. Рифмуют люди тоже по разному. В обычной четырехполосной строфе. Рифмовка бывает параллельной (первая со второй, третья с четвертой), перекрестной (первая с третьей, вторая с четвертой) и кольцевой (первая с четвертой, вторая с третьей). Также их можно комбинировать, что успешно доказал Пушкин своей Онегинской строфой в шестнадцать строчек.
Всю эту информацию совершенно не обязательно помнить наизусть, вряд ли она пригодится Вам в Вашем творчестве, но если Вы вдруг захотите узнать, ЧТО же такое Вы написали, заглядывайте в эту темку и радуйтесь жизни.
Естественно, все это было лишь вводной частью. Я рад поприветствовать в этом скромном шалаше поэтов и прочую литературную нечисть. Вы здесь дома! |
| | | Gaiara Главный твОрь
Сообщения : 423 Дата регистрации : 2011-05-27
| Тема: Re: Поэзия Пт Июн 24, 2011 10:11 am | |
| Да ты целую лекцию накатал! Кстати, много нового узнала. Например, про тонические и Маяковского. То-то я все никак не могла понять, чем его стихотвориния отличаются от прочих, а оказалось, что дело в количестве безударных слогов. ЧуднО! (Ямб) |
| | | Миримель Друг животных
Сообщения : 56 Дата регистрации : 2011-05-28
| Тема: Re: Поэзия Пт Июн 24, 2011 6:04 pm | |
| Над бескрайней гладью водной, Сквозь свет серебряной луны, Я различила черного дракона, Которым ночью становился ты. (Миримель. Посвящено моему Россэру. В каждой строке отражены его интересы и предпочтения на мое усмотрение)
И каждую ночью этот дракон К окну твоему прилетал за тобой. Крыла сильный взмах - он сел на балкон, Верный всегда тебе лишь одной. (это продолжение написано Россэру, посвящено мне) |
| | | spinne Мастер слова
Сообщения : 225 Дата регистрации : 2011-05-27
| Тема: Re: Поэзия Пт Июн 24, 2011 6:24 pm | |
| мне твой отрывок больше понравился))с чувством и рифмой,а он....не очень) |
| | | Миримель Друг животных
Сообщения : 56 Дата регистрации : 2011-05-28
| | | | ОскарИда Мастер слова
Сообщения : 254 Дата регистрации : 2011-06-19
| Тема: Re: Поэзия Сб Июн 25, 2011 10:17 am | |
| Про второй отрывок умолчу, но в первой строке первого отрывка есть проблема. Она начинается с ударного слога, а остальные с безударного. ОоОоОоОо оОоОоОоО оОоОоОоОоОо оОоОоОоОоО Вот, смотри, здесь показано не только нарушение с ударениями, но и нарушенность количества стоп. К первым двум строкам нужно добавит еще по одной стопе.
Над бескрайней гладью водной, Над гладью бесконечной водной - уже восстановлен ямб, но пока не хватает одной стопы
Сквозь (яркий/блеклый/белый/бледный и т.д.)свет серебряной луны, В эту строку добавить любое двусложное определение можно, тогда количество стоп восстановится.
Я различила черного дракона, Которым ночью становился ты. К этим двум строкам нет претензий.
Итак, что же у нас получилось? Над бескрайней гладью водной, Сквозь свет серебряной луны, Я различила черного дракона, Которым ночью становился ты. VS Над гладью бесконечной водной Сквозь яркий свет серебряной луны Я различила черного дракона, Которым ночью становился ты
оОоОоОоОо оОоОоОоОоО оОоОоОоОоОо оОоОоОоОоО
А если так?
Над гладью бесконечно тонкой водной Сквозь яркий свет серебряной луны Я различила черного дракона, Которым ночью становился ты.
оОоОоОоОоОо оОоОоОоОоО оОоОоОоОоОо оОоОоОоОоО
Вроде бы так немного получше, нет? Рифма осталась прежней, размер, в общем-то, тоже. Только немного поколдовали с вариациями. Впрочем, любые изменения - это просто подсказка автору, и только он сам может решить, что хорошо и что плохо для его творения. Удачи! |
| | | spinne Мастер слова
Сообщения : 225 Дата регистрации : 2011-05-27
| Тема: Re: Поэзия Сб Июн 25, 2011 10:22 am | |
| А мне первичный вариант больше понравился,а то что ты наколдовал/изменил или добавил,звучит не оч красиво... |
| | | ОскарИда Мастер слова
Сообщения : 254 Дата регистрации : 2011-06-19
| Тема: Re: Поэзия Сб Июн 25, 2011 10:40 am | |
| Чем просто сказать,что все плохо, скажи, ЧТО именно плохо. И если знаешь, как исправить, исправь ) |
| | | spinne Мастер слова
Сообщения : 225 Дата регистрации : 2011-05-27
| Тема: Re: Поэзия Сб Июн 25, 2011 10:44 am | |
| я в поэзии не разбераюсь,но если уху приятно,то это значит,что хорошо получилось,а твоя белеберда может по критериям и правильная,но звучит хуже,чем у Мири. |
| | | ОскарИда Мастер слова
Сообщения : 254 Дата регистрации : 2011-06-19
| Тема: Re: Поэзия Сб Июн 25, 2011 10:48 am | |
| Хорошо, тогда укажи, что именно звучит для уха плохо? Покажи мне конкретное место, на которм тебя коробит, и оно будет исправлено. Возможно |
| | | spinne Мастер слова
Сообщения : 225 Дата регистрации : 2011-05-27
| Тема: Re: Поэзия Сб Июн 25, 2011 10:49 am | |
| Над гладью бесконечной водной |
| | | ОскарИда Мастер слова
Сообщения : 254 Дата регистрации : 2011-06-19
| Тема: Re: Поэзия Сб Июн 25, 2011 10:55 am | |
| Эта строка уже мутировала до Над гладью бесконечно тонкой водной.
Но ты права, мне и самому эта строка не нравится. Но на ней хотя бы читатели уже не спотыкаются.
А если так: Над гладью мрачной и бескрайней водной? |
| | | spinne Мастер слова
Сообщения : 225 Дата регистрации : 2011-05-27
| Тема: Re: Поэзия Сб Июн 25, 2011 11:03 am | |
| тогда лучше водной убрать:
Над гладью мрачной и бескрайней, Сквозь свет серебряной луны. Я различила черного дракона, Которым ночью становился ты. |
| | | Gaiara Главный твОрь
Сообщения : 423 Дата регистрации : 2011-05-27
| Тема: Re: Поэзия Сб Июн 25, 2011 1:11 pm | |
| Не-не, Юрий, все правильно. Водной - это получается недостающая стопа + сохранится авторская рифма. Мири же захотела именно водной и дракона зарифмовать, потому конец строки трогать нельзя. |
| | | ОскарИда Мастер слова
Сообщения : 254 Дата регистрации : 2011-06-19
| Тема: Re: Поэзия Пн Июн 27, 2011 12:22 pm | |
| Гая! Неужели ты на моей стороне? ) Не ожидал, не ожидал. Думал, тоже критиковать начнешь. Что-то не видно Миримель. Интересно будет выслушать мнение самого автора. |
| | | Миримель Друг животных
Сообщения : 56 Дата регистрации : 2011-05-28
| Тема: Re: Поэзия Чт Июн 30, 2011 8:15 pm | |
| Мне нравится мой вариант) Больше сказать нечего)) |
| | | ОскарИда Мастер слова
Сообщения : 254 Дата регистрации : 2011-06-19
| Тема: Re: Поэзия Вс Июл 03, 2011 10:40 pm | |
| Проще убить человека, Чем доказать что-нибудь. Меньше, чем четверти века, Тратить на это забудь.
Сложно вот только при этом, Этот закон опознав, Выйти за рамки планеты И осознать, что неправ. |
| | | Liltaanar Глав.назгул
Сообщения : 581 Дата регистрации : 2011-05-26
| Тема: Re: Поэзия Пт Июл 08, 2011 3:24 pm | |
| Немного разбережу темку.
Один стих и один перевод - для разнообразия (перевод не претендует на завершенность)
Вальтер Скотт, Песня Люси Эштон
"Look not thou on beauty’s charming; Sit thou still when kings are arming; Taste not when the wine-cup glistens; Speak not when the people listens; Stop thine ear against the singer; From the red gold keep thy finger; Vacant heart and hand and eye, Easy live and quiet die."
Перевод: Не направляй свой взор на юных фей Не отступай пред гневом королей Суди о вкусе вин – не по рубинам кубка Молчи, когда словам твоим внимают чутко
Замкни свой слух для сладких песен лжи, И руку от чужого злата удержи. Ладонь, глаза и сердце – освободи все три. Легко прожив на свете, в спокойствии умри.
*мне кажется, ритм кое-где хромает*
Цветочная *начато 09, дописано 02 марта 2010* Когда-то я розы любил за шипы, Да сильно ладонь уколол. Цветы в любованье собою слепы, Какой в их жестокости толк?
Я сжег лепестков бесполезный пурпур, Кинжалы шипов обломал. Вот ландышей светлых прозрачный ажур – Мечтанья таящий опал.
Их запах был прост, он как солнце сиял, Как сон час за часом текут. Удушливой верностью сердце сковал, Тесней зачарованных пут. Мне вскоре наскучил и преданный взор, И патока нежных речей. Завяли, увы! Не соцветья, а сор, Я бросил букетик в ручей.
Те злы, те пусты, те отравой полны, Те пепел, те – тина в реке. Не пышный цветок, золотая полынь В браслет сплетена на руке.
*писалось для книги* |
| | | ОскарИда Мастер слова
Сообщения : 254 Дата регистрации : 2011-06-19
| Тема: Re: Поэзия Пт Июл 08, 2011 3:41 pm | |
| Интересное творение. Особенно примечательно тем, что совершенно не к чему придраться!
Мне чуть плохо не стало, когда я понял, что критиковать такое произведение не получится. Ты меня так без работы оставишь. )
Открыл рот, закрыл рот. Нет, решительно ничего плохого не вижу. А что вижу - настолько незаметно, что и не стоит внимания.
Поздравляю, ты меня удивила. ) |
| | | Liltaanar Глав.назгул
Сообщения : 581 Дата регистрации : 2011-05-26
| Тема: Re: Поэзия Пт Июл 08, 2011 3:59 pm | |
| Тебя бы в жюри) Может быть, хоть в лонг-лист попала бы.
Мне оно почему-то кажется поверхностным. |
| | | ОскарИда Мастер слова
Сообщения : 254 Дата регистрации : 2011-06-19
| Тема: Re: Поэзия Пт Июл 08, 2011 4:23 pm | |
| Поверхностным? Начало и середина хороши, но вот в последнем четверостишии несколько не хватает силы, напряжения.
И ты обычно 3-4 строку в четверостишьях подбираешь так, чтобы они совпадали по рифме, забывая про смысл. Поэтому немного провисает.
Витиеватости несколько затуманивают смысл.
Второй взгляд принес немного больше критики. ) |
| | | Liltaanar Глав.назгул
Сообщения : 581 Дата регистрации : 2011-05-26
| Тема: Re: Поэзия Пт Июл 08, 2011 4:30 pm | |
| Уже лучше *кивнув* Обычно я так пишу 2 и 4 =) В целях вспоминания словарного запаса.
А, да. Я главное забыла. Аллегоричность в целом видна? |
| | | ОскарИда Мастер слова
Сообщения : 254 Дата регистрации : 2011-06-19
| Тема: Re: Поэзия Пт Июл 08, 2011 4:46 pm | |
| В целом видна. Но в идеале было бы сократить это произведение раза в два, убрав лишние витиеватости и отступления. Тогда и читалось бы содержательнее.
Но это, считай, с нуля переписывать все надо.
Можно списать длину на авторский стиль, но тогда он должен быть длинным именно за счет смысловой нагрузки, а не только за счет водяной основы. |
| | | Liltaanar Глав.назгул
Сообщения : 581 Дата регистрации : 2011-05-26
| Тема: Re: Поэзия Пт Июл 08, 2011 4:48 pm | |
| Как тогда с иллюстрациями душевных метаний героя? |
| | | ОскарИда Мастер слова
Сообщения : 254 Дата регистрации : 2011-06-19
| Тема: Re: Поэзия Пт Июл 08, 2011 4:56 pm | |
| - Цитата :
- Цветы в любованье собою слепы,
- Цитата :
- Как сон час за часом текут.
Эти строки можно заменить на что-нибудь более смыслообразующее - Цитата :
- Не пышный цветок, золотая полынь
В браслет сплетена на руке. Слабовато-слабовато. Вот честно, можно это переписать более осмысленно и более кратко. Или даже длиннее его сделать, но заполнить именно смысловыми, логическими, идеологическими деталями. Но, повторюсь, в целом, для неподготовленного читателя звучит хорошо, хотя накал не на высоте. |
| | | |
Страница 1 из 5 | На страницу : 1, 2, 3, 4, 5 | |
| Права доступа к этому форуму: | Вы не можете отвечать на сообщения
| |
| |
| |